tag:blogger.com,1999:blog-4167298461673985350.post1375729629023319898..comments2024-03-02T21:12:09.657+01:00Comments on Os chanzos: ESPERANDO ÓS BÁRBAROSFrancisco Ant. Vidalhttp://www.blogger.com/profile/17885597208717396239noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-4167298461673985350.post-3070012994395727292014-01-28T21:15:13.121+01:002014-01-28T21:15:13.121+01:00Gracias pola excesiva louvanza. Estiven buscando e...Gracias pola excesiva louvanza. Estiven buscando e non dei atopado o poema de Verlaine a que fas referencia. ¿Tal vez poida ser debido á palabra elexida na traducción? En canto a Baudelaire, vexo coincidencia en canto á inactividade, a inanición, non así en canto a fastío, polo menos no sentido en que se entende comunmente, porque ¿é realmente fastío o do tenente Drogo na Fortaleza Bastiani?Pepe de Rocafortenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4167298461673985350.post-1504151398685935982014-01-26T18:11:24.672+01:002014-01-26T18:11:24.672+01:00Querido e admirado Pepe Rocaforte, buscando antece...Querido e admirado Pepe Rocaforte, buscando antecedentes da túa interesante exposición, que che parece, Languidez de Verlaine e incluso antes, Spleen 3, de Baudelaire? Ambos, penso, comúns no hastío e a inanición, que prepara a caída dos imperios, antes do "decadente final vendo como se acercan rubios bárbaros".Anonymousnoreply@blogger.com