Por Pepe de Rocaforte
Nesta
vila do Miño portugués a ponte que lle dá nome á localidade e que a fins do
século XIV veu substituír a embarcación que comunicaba as dúas marxes do río nun
dos múltiples camiños de Santiago, non ten tantos arcos como a súa compañeira
da Ponte de Lima, dezaseis quilómetros augas abaixo. Só nove lle contei a esta,
case tan airosos coma os da Ponte Vella de Ourense, aínda que hoxe as
reminiscencias literarias ma asocien máis ben con aquela outra sobre o Drina da
cal tantas historias, épicas, crueis, sentimentais, marabillosas, nos contou
Ivo Andric na súa gran novela.
A
semellanza coa "kapia" da ponte do Drina, a da Barca ten tamén, no
medio e medio, respaldado polo escudo das quinas, un lugar con asento de pedra
onde quero supoñer que os vellos se sentan nos días de bonanza a tomar o sol e
contar historias antigas, como facían as personaxes de Andric mentres
observaban, máis desenganados que curiosos, o paso nunha e noutra dirección de
tantos invasores como asolaron as malfadadas terras dos Balcáns.
Aquí, na vila portuguesa, mesmo ó
lado da ponte, encóntrase o "Xardín dos Poetas", candorosa
denominación que de primeiras me fixo pensar en mozos asténicos recitando as
súas rimas, inspiradas tal vez polas augas que circulan mainas ós seus pes,
augas do Rio do Esquecemento que as lexións romanas, posuídas polo pánico
diante do descoñecido, se resistían a atravesar. Sen embargo, segundo puiden
saber logo, a razón de este pequeno xardín levar tal nome reside no recordo e
homenaxe da vila ós poetas quinhentistas Diogo e Agostinho Bernardes, nacidos
na localidade.
Diogo,
quen fora escribán na vila, acompañou ó rei D. Sebastião a terras africanas co
encargo de referir en verso épico a súa futura xesta conquistadora. Logo da
derrota da expedición portuguesa en Alcácer Quibir, foi feito prisioneiro e
tempo despois, liberado e de volta na terra nativa, dedicouse a cantar nos seus
poemas o verdor das ribeiras, e as penedías da montaña, e os limpos cursos
fluviais do norte lusitano, que reencontrados no presente xa non os podía ver
tal como a súa memoria os evocaba.
Agoas do claro Lima, que corria
Para min, noutro tempo, claro, e puro,
Que correr vejo agora turvo, escuro,
Quem afogou en vos minh’alegria?
Cuidey que con vos ver descansaria,
Do mal do catiueiro, triste, e duro,
Mas mais sem gosto aqui, menos seguro,
Me vejo, do que me vi, em Berberia.
Mudança vejo aqui em aruoredos,
Crecerão muitos, muitos acabarão,
Fez seu oficio, en tudo a natureza:
Duas cousas porem não se mudarão,
Lugar, e duro ser destes penedos,
De vossos naturais, teima, e dureza.
Ningún comentario:
Publicar un comentario