sábado, 29 de xaneiro de 2022

As pícaras sicalípticas

 

Facendo un repaso ás discografías dos primeiros anos do século pasado, imaxínome como sería ver en vivo e en directo á Chelito, á Fornarina ou á Bella Dorita subidas a un escenario e cantar a canción “La pulga, facendo que buscaba ó molesto insecto entre os pregues do vestido, con contorsións que lle permitían amosar un nocello ou un ombro para atraer a atención dun público maioritariamente masculino.

Eran as chamadas sicalípticas, e “sicalipse” é unha palabra inventada naqueles anos, cando o editor Ramón Sopena quixo publicar unha colección de estampas de famosos cadros de nus xunto con fotos de mulleres lixeiras de roupa e lle pediu ó redactor dos pés de imaxe que escribise algo “sicalíptico”. Todo parece ser un error de pronunciación, cando quixo dicir “apocalíptico”, pero trabucou a palabra e o periodista encargado da redacción dos textos apuntouna para usala nos anuncios daquela colección.

Eran os anos vinte. As tiples e cupletistas enchían os cabarés dun público que alí desafogaba a estrita moral familiar, e a palabra “sicalíptica” converteuse en sinónimo de picardía sexual. Tamén hai quen trata de buscarlle unha etimoloxía de orixe grego, pero iso non está tan claro.

Só hai que atender á letra de cancións como “El Chocolatito , e imaxinar como se movía a cantante mentres explica como hai que darlle ó muiñiño, ou ese retrouso tan inocente recomendando que entre e saia o muiñiño (na chocolateira, se entende).

Hoxe, a aquelas cantantes, entre as que estaba a Bella Otero, a Raquel Meller dos primeiros anos ou Mercedes Serós, cando cantaba poñendo na voz da veciñanza aquilo de “onde se mete a chica do dezasete, de onde saca para tanto como destaca”, considéranse unhas precursoras do modernismo. Eran anos de pano á cabeza, cando para contraste aparecen as mulleres da xeración do vinte e sete, as chamadas “Sensombreiro”, lideradas por Maruja Mallo e Margarita Manso, paseando por Madrid coa cabeza descuberta, todo un escándalo, tan grande ou máis ca se deixasen ver os papos da perna; o que lles valeu, segundo contaban, algunha que outra pedrada.

Eran mulleres ousadas, nuns anos de estrita moral relixiosa, aínda que a letra e a música era cousa de homes, pero as súas cancións poñían na boca dos mozos estrofas como aquela que invitaba con sensual voz feminina e inequívocos xestos de acompañamento a que o varón mollase o seu biscoito no seu chocolate que estaba quentiño e podíase arrefriar, ou que regase o seu xardinciño que todas as noites está moi sequiño. Coas súas picardías de aparente e inocente descaro, animaron dalgún xeito a rachar coas rexas ataduras sociais; pero logo as súas cancións e os seus acenos foron censurados e a súa gracia quedou recluída a salas privadas con acceso limitado e versos menos imaxinativos, ou en teatros onde aquelas cancións dos anos vinte, perviviron, con algún que outro borrón da censura, ata que as liberdades da democracia as fixeron obsoletas.

Aínda lembro preto do hotel onde me hospedaba en Madrid, a finais do século pasado, unha sala onde cada noite facía a súa actuación Olga Ramos, con cancións como “La regadera” ou “Tápame, tápame, todo un alarde de pillarías que naqueles anos, doña Olga, xa maior, interpretaba facendo pequenas aclaracións sobre a época daquel hit parade.

(Este artigo foi publicado na sección lingua Proletaria, da edición de Barbanza de La Voz de Galicia).

xoves, 27 de xaneiro de 2022

O CASO É CAMIÑAR


Por Pepe de Rocaforte

      

Gústame pensar que a miña inclinación andadora provén do meu avó materno, home que vivía a cabalo entre a vila e a aldea. Na aldea pasaba catro ou cinco días á semana, dedicado a axudar ós fillos en labores labregos de pouca monta e traballar no seu taller de torneiro na que chamabamos “a casa vella”. Os dous ou tres días restantes botábaos na vila, a onde ía vender na feira as súas pezas torneadas e facer algunha que outra cousa por alí: podarlle a viña no seu tempo a algún amigo e, máis que nada, conversar coa xente que, coma el, dispoñía de tempo bastante para perder.

A viaxe entre a vila e a aldea, oito quilómetros e pouco, facíaa sempre a andar, por máis que as fillas que vivían na vila se empeñasen en que fose e viñese no coche da liña. “A ver, papá, a xente aínda vai dicir que non ten nin dúas pesetas para pagar o coche”, dicíalle a filla máis nova. Pero el nin caso.

Ós meus sete ou oito anos, nas vacacións de verao ía botar uns días na aldea e o camiño, acompañando ó meu avó, facíao, ¿como non?, sempre a pé. A viaxe levábanos entre dúas e tres horas, porque o avó coñecía a todo o mundo ó longo do traxecto e con todos paraba a conversar un pouco, mentres eu enredaba por alí á volta, á espera de proseguir a plácida paseata.

Vexo agora, como se acabase de vivila, a derradeira vez que acompañei ó avó na súa camiñada. Andaba eu polos dezaoito anos e el polos oitenta e dous. Daquela vivía en Ourense e viñera comigo un amigo de alá a pasar uns días, polo cal, en vez de facer o traxecto completo, acompañamos ó avó a metade do camiño, e alí deixámolo proseguir só en dirección á aldea mentres nós ganabamos a volta para a vila.

Antes de botarmos a andar de novo quedeime un tempiño a despedilo coa ollada e ó ver polas costas o seu corpo magro chamoume a atención o modo de camiñar un chisco encollido, inclinado de lado, o ombro dereito máis alto e o esquerdo máis baixo. Entón pareceume ver nel un aspecto tal de indefensión que se me encolleu o corazón. Tres ou catro meses máis tarde morrería.

En anos sucesivos, cando con un ou outro amigo de Ourense pasaba uns días do verao na vila, sempre faciamos polo menos unha excursión á aldea, que daquela alargabamos un pouco máis que cando ía co avó. Co inesquecible Xaime Enríquez, con quen despois faría outras maiores camiñadas por España adiante, acadei entón o meu record de antes dos vinte anos: vinte e seis quilómetros nun día, trece de ida e trece de volta.

E xa con cincuenta e tantos tacos animaríame a facer o camiño de Santiago entre Saint-Jean-Pied-de-Port e Compostela, oitocentos e pico de quilómetros en vinte e oito días, “aventura” que vin contando o ano pasado durante unha temporada neste blog, aventura da que presumía moi satisfeito, ata agora que acabo de ver dúas películas, “A viaxe da túa vida” e “Alma salvaxe”, que me baixaron moito os fumes á hora de presumir de camiñante.

“A viaxe da túa vida” é un filme australiano, estreado en 2013, no cal se conta a viaxe dunha moza, Robyn Davidson, que en 1977 percorreu os desertos de Australia desde o centro do continente ata a costa oeste, nunha expedición de preto de tres mil quilómetros. Se vou dicir a verdade a película non me entusiasmou; resultoume máis ben un tanto aburrida, pero tiña o atractivo de contar unha historia real e facerme saber, entre outras cousas, que Australia é o país do mundo con máis dromedarios silvestres.

A outra película, “Alma salvaxe”, norteamericana, tamén relata a historia real dunha muller, escritora, Cheryl Strayed, quen nos anos noventa do século pasado percorreu os cumios das montañas de Oregón entre California e Canadá, nun percorrido de 1600 quilómetros. Cheryl Strayed, que entón contaba vinte e oito anos, a raíz da morte da súa nai intentou, e conseguiu, romper coa súa adicción á heroína e ó sexo botando a andar nunha loita en solitario contra si mesma no medio dunha dura natureza salvaxe.. Algúns críticos de cine atopáronlle ó filme os seus máis e os seus menos. A min, non vou negalo, gustoume, e mesmo houbo momentos en que me emocionou.

 

 

domingo, 23 de xaneiro de 2022

O códice de Marte

    Xa se pode descargar a novela "O códice de Marte" na nosa páxina "Libros na artesa".

O códice de Marte, 
        EPUB, MOBI,  PDF

 

 

VERS. 6

 

As Cantigas de Santa María e os cancioneiros da Biblioteca Nacional, da Vaticana e da Ajuda reúnen a nosa lírica medieval case enteira. De 1200 a 1350, ou así se cre.

 

Pois o códice dito de Marte disque achega saberes cruciais sobre as orixes da cantiga de amigo. O misterioso manuscrito galego estaba escindido en tres supostas copias, que andaron a rolos polos séculos e as nacións e pretenden ser previas aos sobreditos cancioneiros. Non sabemos de ninguén que conseguise ver calquera desas versións, até o intento de restituír unha a Galiza.

 

Sucesivos correos electrónicos que veñen dun enigmático comunicante, equívoco, encuberto e errante, empéñanse en debullar as intricadas andanzas dos tres manuscritos polo mundo e pola Historia, mentres comezan a esvarar á internet sucesivas cantigas inéditas, mesmo no ciclo chamado de Martín Códax.

 

Pouco a pouco, o intrigante vai insinuando que as cantigas de amigo son máis vellas do que se sabía, antecesoras de toda a poesía da Europa medieval; que os trobadores alleos beberon delas, sendo algunha cansó provenzal simple tradución do galego; que os nosos festeiros poetas cantores se encubrían baixo alcumes animais e asistían en cuadrilla a canta romaxe había; e que o apelido inexplicábel, Códax, non era ningún trobador do XIII, senón o nome do antiquísimo cancioneiro, o Marteen Codex que recollía aquelas cantigas primixenias. O códice de Martiño.

 

O oculto informante propón á Universidade de Santiago o códice que posúe: di que lle queima as mans porque contén revelacións espectaculares, sensacionais, ou dementes. Non é unha oferta xenerosa nin desinteresada.

 

Este é o relato de como se receou que podía devalar a Historia da Literatura, no camiño de saber se o suposto manuscrito tiña algo de certo. Para descubrirlle máis verdade da que cabería agardar...