Por Pepe de Rocaforte
Acabo de ler nestes días unha
antoloxía da narrativa alemá do século XX, que máis ben debería titularse “Narrativa
en Lingua alemá do século XX”, porque na escolma figuran autores suízos, como
Peter Bichsel ou Max Frisch, austríacos, como Heinrich Waggerl e Peter Handke,
e ata un grego, Vagelis Tsakiridis.
Na antoloxía hai desde grandes
vultos literarios sobradamente coñecidos, como Heinrich Böll, Peter Weiss, Max
Frisch, Günter Grass, Peter Handke, a outros para min descoñecidos. Pero o que
en maior medida me chamou a atención nesta lectura foi atopar puntos
coincidentes entre algúns relatos dos
autores xermanos con outros relatos de escritores galegos, teima miña xa recorrente
a de buscar estas similitudes. E non falo de plaxio, copia ou imitación, porque
non teño ningunha dúbida de que tanto por unha parte como pola outra, as
probabilidades de coñecemento dos textos similares son practicamente
inexistentes.
Sinalarei en primeiro lugar o conto “Historia
dun espello”, da austríaca Ilse Aichinger. Nel a protagonista inicia o relato
no momento da súa morte, cando o crego remata a oración fúnebre diante da súa
tumba. Logo vaise sucedendo a súa vida cara atrás ata finalizar no inicio, ou
máis ben na disolución, sen aparencia traumática, no seo materno.
Creo que nin falta fai citar o
relato de Rafael Dieste, “O neno suicida”, publicado en 1926. O conto de Ilse
Aichinger é de 1954, pero parece improbable que a escritora austríaca coñecese
o texto do autor galego. De calquera xeito, aínda que o esquema de ambas
narracións sexa similar (a historia vista en sentido contrario), mentres o
conto da escritora austríaca só é un exercicio de virtuosismo literario, por
dicilo dalgunha maneira, o de Dieste é unha exposición do terrible que sería a existencia
do home vivida ó revés.
Outro conto, “O coche dos xudeus”, de
Franz Fühmann, móvese arredor da circulación duns rumores que inducen a
unha determinada situación de pánico
colectivo de consecuencias imprevisibles (ou máis ben totalmente previsibles
para os inductores).
No relato alemán unha nena chega á
escola co rumor de que polas aldeas circula un coche amarelo no que van catro
xudeus armados con longos coitelos en busca de nenos para matalos, sangralos,
mesturar o sangue con fariña e comelos nas súas festas horribles. O narrador, un
neno, de regreso a casa á saída da escola, ve vir un coche de cor parda rodando
amodo cara a el. Ó se fixar mellor observa que a cor do coche, máis que parda,
é amarela. Dentro van tres homes, só tres. Pero un debe ter baixado. Si, alí
vén un que o chama. O rapaz dá a volta e fuxe á carreira. Ó día seguinte conta
na escola a súa aventura, os compañeiros rodéano para oír a historia, el quere
sobre todo fascinar a unha nena loira de cabelo curto, súa veciña. Pero
precisamente esa nena rise del. Conta que o día anterior veu un tío seu visitar
a familia. Acompañábano no seu coche pardo dous amigos e cando viron vir un
neno pararon para lle preguntar onde quedaba a casa dos seus parentes e o neno escapou
cheo de medo. Toda a escola se bota a rir, a nena loira a que máis, e o
narrador vaise esconder nos retretes. Malditos xudeus, eles eran os culpables
do seu bochorno, os culpables de todo. “¡Xudeus, xudeus, xudeus!... Eran culpables...
Xudeus, xudeus, xudeus. Odiábaos”.
O relato de Manuel García Barros, “O
home da saia”, non conta unha historia determinada. Trata da propagación de
rumores, en aparencia preventivos,
tendentes a crear un determinado estado de ánimo. Empeza así: “E andan, e
andan, e máis é certo, que inda fai poucos días na ponte do Zarabeto comeron un
rapás da Estrada e outro de Ouzande, deixándolle a roupa no fondo dunha
herbeira colgada dun espeto” (...) “E andan, e andan, e máis é certo. Son engalicados
que mandou o médico para curárense, que se botaran polas aldeas ás rapazas,
canto máis novas millor, e andan, e cóllenas” (...) “E esperan ós rapaces no
camiño da escola, ou por onde queira que anden, e collen ós máis gordos (...)
para quitarlles o sangre prá reina que disque está tíseca”...
O relato de García Barros publicouse
en 1930. O de Franz Fühmann en 1968. Tanto un coma o outro falan de como se
propagan uns rumores tendentes á formación de determinados estados de ánimo na
xente máis crédula.
Ningún comentario:
Publicar un comentario