mércores, 24 de decembro de 2014

O KORRUNTXO DO OKUPA



Na fala popular, será que un, okupa e todo, non pode esgheirar serta formasión chamada burghesa, haivos expresións ben crus ou chocantes. Así, cando se di dunha persoa que é caghadiña ou cuspidiña a pai ou nai… vaia porcallada! É como chamarlle mocoso a un cativo, por aquilo, textual, dos mocos, pero que tamén se podería aplicar en moitos casos a maiores: e pensar que o de mocoso mesmo se di con cariño ou para afaghar ao neno en cuestión, é claro, como sempre, todo pendendo do ton empreghado.
Tamén hai xentes que nos evocan animais, daí aqueles alcumes medievais, se ben poderían inspirarse en aspectos físicos, os máis evidentes, ou síquicos, xa menos á vista, só revelados a amighos ou frecuentadores da persoa de marras. Cómo esas alcuñas logho pasaron a seren apelidos e, o pior, herdados polos descendentes que, como con todos os apodos, nin sempre tiñan tal aspecto físico ou moral nin, pasados os séculos, saben de onde lles véu tal apelido… Como nos casos antes sitados, tantas veses eses alcumes eran pexorativos, así: chamar a alghén lobo non lle faría moita ghrasia… a non ser que o mirase como definitorio de serta valentía ou arroxo. Tamén non vos tería xeito ser chamado borregho ou cocho, pita ou coello, beserra ou coruxo…
Isto leva a aquel máis que dubidoso nefasto humorismo que exersían e exersen, cada volta menos, sertos pais póndolles aos fillos nomes de pia ghrasiosos… para eles non para os vástaghos. Vaites con iso tan trillado de Armando Gherra ou Dores Fortes… que casual non foi, non. E a rapasa que era Pas Pas Pas (Pas por pai e Pas por nai, e porriba…)? Ou os Ghonsalo Ghonsales ou Rodrigho Rodrigues…
Se cadra, pior era cando adoitaban porlle ao fillo o nome do santo do día, caendo en tantos infelises resultados. Eses Mamertos, Prudensias, Nepomusenos ou Serapios. Esoutras Bríxidas, Dolores, Remedios ou Anghustias: aquí as “virxes” moita culpa levan, pois xa porlle Pilar a un ser humano é como chamarlle esteo ou peaña. O que pasa é que estamos tan afeitos que nin mentes paramos nos despropósitos desta caste.
Nomes, maismente de mulleres, houbo en tempos tales Tránsito e Sinforosa, Jacoba e… Sircunsisión, bueno, Circuncisión, si señores: pódovolo documentar, pois María Circuncisión Sangro (outra ironía!) se chamaba, nin corta nin preghiseira, unha fidalgha que casou na parroquial de Sant Iago da Coruña en 1838. (E chegharía ela alghún dia, miña pobre! a saber o que tal palabriña significa?). E pódovolo documentar porque a mín mo documentou un extravaghante e caro amigho que, cabal rata de arquivo, dedica parte da sua valeira existensia a furghar nos vellos papeis.
Non quero seghir pola realidade dos países hispanofalantes das Américas, onde, por alghúns nomes que lles chantan aos reséns, pareserían non ser tales hispanofalantes, fenómeno que tamén se extendéu por terras españolas e mesmo coloniais da península ibérica: Walter Pena, Milton Peres e así. Por serto, aghora resulta que o euskera provén, seghundo a última hipótese, de Mali, cousa que, se repararmos en que toda a Humanidade prosede, uns mileniños atrás, da África, xa non parese tan estraño.

Ningún comentario:

Publicar un comentario