Por Pepe de Rocaforte
Para ver a relación existente entre
“A dilixencia” e “Bola de sebo” non é preciso fixarse moito. Teñen en común
unha viaxe en dilixencia atravesando un territorio que se pode volver perigoso
para os viaxeiros en calquera momento; no caso do filme de Ford, por un
inminente ataque dos apaches baixo o mando de Xerónimo; no caso do relato de
Maupassant por se tratar dun grupo de franceses escapando camiño de Le Havre
por lugares baixo o dominio das forzas invasoras durante a guerra
franco-prusiana de 1870.
Coinciden ademais as personaxes de
Isabel Rousset “Bola de Sebo” no caso francés, e Dallas no norteamericano,
prostitutas ámbalas dúas, con quen o resto dos viaxeiros e, principalmente,
viaxeiras procuran non ter relación. No transcurso das historias, Dallas
romperá en parte ese valo que a separa dos restantes viaxeiros da dilixencia
cando se pon de parto a esposa dun militar que se ía reunir co marido,
destinado nun forte da fronteira. No caso da “Gordecha” (gústame chamarlle así,
tal vez porque cando lin o relato por primeira vez, nunha versión castelá,
titulárano “La Gordita”). A Gordecha,
digo, tense que enfrentar a unha situación máis dramática e de maior altura
literaria: detida a dilixencia en Totes por un destacamento prusiano, o oficial
ó seu mando trata de obrigar á Gordecha a ir durmir con el ó seu cuarto, e ó se
negar ela, decide non deixar proseguir viaxe á dilixencia.
Non puiden atopar o relato de
Haycox, nin moita información máis sobre ese autor. So que foi un estimable
escritor de relatos curtos e novelas e que, estando no exército estadounidense,
no ano 1915 fora destinado a Francia, onde pasara dous anos.
Deixo de lado entón o xardín en que
me ía meter arredor do plaxio, a recreación e a intertextualidade. Xa haberá
máis adiante algunha outra ocasión para volver sobre o asunto. E se non,
tampouco non pasa nada.
Ningún comentario:
Publicar un comentario