Por Far O'McKwoo
De como Ulises se sente perdido e
desconcertado na mansión de Alcínoo.
Cando
Ulises chegou ó portalón do xardín da mansión de Alcínoo, á vista de tantas
luces que o engalanaban e tantas melodías que semellaban elevalo do chan,
estivo a punto de non entrar. Tivo un repente de dar un paso atrás, aquel
ambiente amosaba o paraíso da dita, o edén do benestar ó que só están chamados
os elixidos da fortuna, sen embargo, por unha especie de atracción que todo o
desadoito exerce sobre o ser humano, a pesar de non estar alí Nausícaa, tal e
como prometera, cruzou o portalón e andou por un largo sendeiro escoltado de
árbores centenarias, atravesando un amplo xardín poboado de camareiros portando
bandexas de copas e canapés que a el, embargado por un sentimento de intruso,
lle daba vergoña tomar. A cada intre medraba nel a tentación de dar volta,
sobre todo ó decatarse de que o seu pantalón mercado nas rebaixas do pasado Black
Friday, non encaixaba entre aqueles traxes de liño ou algodón e zapatos de
charón, ó decatarse de que a súa camisa sen garabata atraía as miradas das
escotadas e hirsutas damas que, tras un vertical movemento de ollos moumeaban ó
oído da persoa máis próxima obrigándoa a repetir aquela ollada inquisitiva
arroupada por beizos de espanto e expresión de molestia; cando unha man se
pousou sobre o seu ombro increpándoo.
-Necesita
vostede algo?
A
brancura do traxe do fámulo cegaba os ollos de quen o miraba, e entón, sacando
a tarxeta de invitación que lle dera a filla da casa, amosoulla: “Invitoume a
señorita Nausícaa”.
-A
miña filla -exclamou sorprendido un cabaleiro canoso, de grosas gafas de pasta
e paxariña ó pescozo, observándoo uns pasos por detrás. -E onde coñeceu vostede
á miña nena?
Era
Alcínoo, o anfitrión, quen preguntaba a causa, o motivo e o porqué de tal
invitación, todo de corrido, sen darlle tempo a contestar, máis sorprendido
pola imaxe que amosaba ca polas falas de claro acento forasteiro, e non menos
desconcertado ó imaxinarse a clase de antro que puido visitar a súa filla para
encontralo. Apartándose con el a un lugar menos luminoso e máis arredado da
curiosidade, achou a calma suficiente para que Ulises lle contase do encontro
casual e da tristeza que o invadía. Faloulle de si e dos seus, das penas e das
desgracias outorgadas polos deuses do infortunio e gabou, sen arrevesadas
intencións, a bondade de Nausícaa cando se atoparon na lavandaría, así como a
madurez dos seus pensamentos, e a medida que Ulises ía falando, ían os dous
saíndo da zona escura cara a claridade, e se antes as preguntas dos invitados
eran “¿Quen é ese?”, agora eran “¿E quen será ese?”, preguntas que nos fan
comprobar como a xente che mira con distintos ollos dependendo de quen che bota
a man polo ombro. E falando chegaron á mesa dos canapés, onde Antínoo o invitou
a servirse, pouco antes de que aparecese Nausícaa lucindo sorriso: “Que alegría
que viñeses”. E o pai, vendo o resplandor nos ollos da súa filla, insinúalles
se por esa vía vai vir o ansiado neto, pero Ulises, sorprendido nun principio,
ía dicir iso de que o amor nace e non se negocia, cando xa a moza sentenciou
“Non se trata diso papá”, e el retoma a palabra para contar da súa ansia por volver
á súa Ítaca natal, para esconxurar o malfado da ambición, da súa andaina por
mundos de fartura e folganza que son como os dous polos dun imán, sempre xuntos
e sempre repeléndose, ata converterse nun desleixado, contra o que está
decidido a loitar, afrontar as trampas do destino e afanarse por conseguir un
billete de avión, unha pasaxe de barco, ou incluso unha simple bicicleta que o
leve a carón dos seus se con ela puidese cruzar os Andes, a Pampa e o océano.
Así falou Ulises, que non pretende enganar nin aproveitarse da boa fe dos seus
anfitrións. E entón, diante de todos os presentes, Antínoo dálle unha forte
aperta e proclama publicamente, con tal xesto, que poucas veces na súa vida
escoitou palabras tan doces e sentidas, e se o seu desexo é o regreso á súa
terra, el intentará facilitarllo, pero non darllo, pois o dado non ten aprecio.
Buscará entre os invitado a alguén que se preste a proporcionarlle un medio
polo que acadar o retorno, porque o gañado sempre comprace a quen o acada.
(Próximo capítulo: Do sentimento de soidade na mansión de Alcínoo).
(Próximo capítulo: Do sentimento de soidade na mansión de Alcínoo).
Ningún comentario:
Publicar un comentario