O
Curmán de Undochán
Casaravilla (con Bosé en Muerte de un ciclista) |
Na crónica 18 despregamos unha
cativa mostra de apelidos galegos do Uruguai. Daquela incluimos Casaravilla,
mais non outros tales Riverós, Ortuño, Sotuyo, Fregeiro ou Salguero, nomes de
familia nosos deformados neste país.
Casaravilla procede dun Juan
Caxaraville/Cajaravilla de Oza-Teo, lugar de Vilanova, chegado a Montevideo en
1780, reescrito aquí Cacharavilla: o que fica claro é que o home pronunciaba
correctamente sha e non como hoxe, castellanizado, ja. Aquí é de
salientar seu descendente o poeta Enrique Casaravilla Lemos (1889-1968), grande
amigo de Julio J. Casal (o cónsul-poeta uruguaio na Coruña, 1913-1926)... e aí
lembraredes o actor, tamén uruguaiano, Carlos Casaravilla (1900-1981),
contemporáneo e colega doutra montevideana en España, Margot Cottens
(1922-1999), esta de abós maternos vigueses, Costas.
Cottens, nunha obra de 1955 |
Miguel Jacinto Ribeiros/Riveiros, de
Monfero, casou en Brest (1801) e dalí viu paulatinamente afrancesado o seu
apelido, a comezar pola contumaz acentuación aguda gala: Riveirós, ata dar en
Riverós, con perda do ditongo. Un seu descendente foi o xeneral uruguaio
Roberto P. Riverós (1874-1942), fundador da arma de Enxeñeiros e ministro.
Fillo ou sobriño deste sería Roberto M. Riverós, cónsul do Uruguai na Coruña
(1951-1967).
Miguel Ortoño, “natural del reino de
Galicia, obispado de Santiago, como de 60 años” morréu en San José de Mayo en
1816: os seus descendentes acabaron adoptando o euskera apelido... Ortuño! (E
así se chama Casa de Ortuño, a actual sede da cultura desa capital
departamental). Juan José Sotuyo é un arquitecto contemporáneo cuxo apelido
está clamando por un ancestro Soutullo. Clemente Fregeiro (1853-1933) foi un
historiador cuxo apelido orixinal
(Freixeiro? Fragueiro?) é un misterio. Non o é, por certo, Luis Gil
Salguero (1898-1974), filósofo, que era neto do ferrolán Pedro Salgueiro. (Que
nos pode estrañar se na nosa propia terra aconteceu tal cos Outeiros e
Monteiros, Lourenzos e Ribeiras -este na orixe dos cervexeiros Rivera-,
Mosqueiras ou Lousadas -con esa perda do típico ditongo galego-portugués-... ou
cos Teijeiro, Queijo, Fajardo, Gestal, Ginzo, Lage, Araújo ou Ameijeiras
pronunciados con J, á española!).
De Jondar (enriba) a Fondar (embaixo) |
Neste crisol de apelidos que o
Uruguai é, decatarédesvos que dá para todo, moito alén do que podades imaxinar.
Curiosamente hai aquí apelidos das Canarias (que foron un día luso ou galaico
canarios) que entraron neste país xa castellanizados: Calleros (Calheiros),
Marrero (Marreiro), Acosta (Da Costa) ou Rivero (Ribeiro). Mais tamén outros
incólumes cal Corujo ou o Fajardo que dixemos antes.
Olivera, moi común, é deturpación do
brasileiro Oliveira. Ora, hai outros apelidos tamén isleños, mais estes dos
Azores, que entraron nesta terra precisamente via Brasil, como Da Terra e Da
Silveira... que xa viñan disfrazados desde o arquipiélago, onde os introduciran
colonos flamengos, que traduciron daquel xeito os seus Van Aard e Van Hagen.
Cantos paralelos de
sul a norte: “Los ejes de mi carreta/ nunca los voy a engrasar...” e máis:
“Carriño que cando cantas/ é cando levas máis peso...”
Al fin me entrero, a ciencia cierta sobre el origen de mi apellido, y su tan singular acento. Viva Galicia !
ResponderEliminar