Prensa galega en Montevideo
O Curmán de Undochán
Montevideo, 1917 |
Perto
de 35 cabeceiras, a maior parte en idioma español, móstrannos esa inquedanza
expresiva dos nosos connacionáis na diáspora uruguaia. Desde a pioneira e
efímera La Voz de Galicia (1880,
pouco anterior á homónima coruñesa), compre destacar La Unión Gallega (1881), Centro
Gallego (xa en 1917) ou El Eco de
Galicia (1925), esta última órgao de Casa de Galicia, así como antes Alma Gallega (1919). (Algunhas reeditadas
aí na primeira década da presente centuria… e para iso recorrendo á Biblioteca
Nacional del Uruguay, cunha hemeroteca máis ricaz, nese campo, que a propia ben
surtida da Real Academia Galega).
Montevideo, 1922,
celebrando, moi españolamente,
a C. Arenal e nós
recuncando neste seu bicentenario. |
O
Irmandino (sic, 1934) foi órgao da Irmandade Galeguista do Uruguai, á par
de Raza Celta (do mesmo ano) que o
foi do Comité Autonomista Gallego del
Uruguay, ambas durando pouco, sendo aquela a única íntegramente en galego e
da que poderíamos considerar ideolóxicamente antecedente O Fungueiro (apenas de 1918). Agunhas cabeceiras, malia dilatadas
interrupcións, prolongáronse ata fins do XX.
O nivel desta literatura
xornalística foi ben diverso: desde xornalistas de raza (dos que excusamos dar
nomes que atoparedes en internet), ata simples reprodutores de textos
peninsulares, aquí e tamén nas outras colectividades das demáis cidades
americanas con presenza galega. Canto a ideoloxía, tema que non é do noso
abreviado informe, podedes supor que “había de todo na viña d-El Señor”…
Caso
singular é o da breve Arazua
(1929-30), “Boletín de la Asociación Protectora de la Cultura Gallega” (vése
que para eles a língua non formaba na cultura). O nome (que nós, errando ao lle
trocar o acento, acháramos versión primitiva do topónimo Arzúa!), explícase na
editorial de arranque ser “una voz celta” cuxo “equivalente en castellano se
encuentra en el vocablo tumulto”, e,
adoptando eles o último significado: inquietud, “la
inquietud aplicada a las altas especulaciones del espíritu”.
Montevideo, 1934 |
É
un feito –e que llo pregunten ao noso amigo E. Santos Gayoso- o nada doado que
é facer a historia desta faceta literario-comunicacional, dada a limitada
conservación e mesmo a reiteración dos títulos no tempo e no espazo: así a que
sería a primeira Tierra Gallega (inda
que “La Tierra Gallega”) nada na Habana (1894)… tivo homónima na Coruña (1903)
e outra montevideana (1917), sendo a habaneira, segundo nos informaran hai
décadas, inspiración para o comercio dese nome que ata hai pouco operaba na
cidade herculina.
Para
rematarmos con tema algo esgrevio, digamos que aínda vos é o día que se senten
no ar os aleteos das follas dalgunhas das máis recentes publicacións tales Ecos da Terra e Guieiro…
“El gallego es:
Probidad limpia, absoluta, sustancial; lealtad, laboriosidad, perseverancia;
sabe dar, compartir y practicar la solidaridad. La fuerte mujer gallega, de
soberana belleza, y de torrencial dulzura…” (Algúns dos retóricos xuízos do
escritor uruguaiano Constancio C. Vigil -1876-1954- tentando compensar a visión
pexorativa do seu tempo sobre o noso paisano).
Ningún comentario:
Publicar un comentario